1 Kings 12:1

HOT(i) 1 וילך רחבעם שׁכם כי שׁכם בא כל ישׂראל להמליך אתו׃
Vulgate(i) 1 venit autem Roboam in Sychem illuc enim congregatus erat omnis Israhel ad constituendum eum regem
Clementine_Vulgate(i) 1 Venit autem Roboam in Sichem: illuc enim congregatus erat omnis Israël ad constituendum eum regem.
Wycliffe(i) 1 Forsothe Roboam cam in to Sichem; for al Israel was gaderid thidur to make hym kyng.
Coverdale(i) 1 And Roboam wete vnto Sichem, for all Israel was come to Sichem to make him kynge.
MSTC(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
Matthew(i) 1 And Rehoboam went to Sichem for all Israel were come to Sichem to make hym kynge.
Great(i) 1 And Rehoboam went to Sichem: for all Israel were come to Sichem, to make him kynge.
Geneva(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for al Israel were come to Sheche, to make him king
Bishops(i) 1 And Rehoboam went to Siche: for all Israel were come to Sichem, to make him king
DouayRheims(i) 1 And Roboam went to Sichem: for thither were all Israel come together to make him king.
KJV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
KJV_Cambridge(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
Thomson(i) 1 And king Roboam went to Sikima because all Israel had come there, to make him king.
Webster(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel had come to Shechem to make him king.
Brenton(i) 1 And king Roboam goes to Sikima; for all Israel were coming to Sikima to make him king.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ πορεύεται βασιλεὺς Ῥοβοὰμ εἰς Σίκιμα, ὅτι εἰς Σίκιμα ἤρχοντο πᾶς Ἰσραὴλ βασιλεῦσαι αὐτόν.
Leeser(i) 1 And Rehobo’am went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
YLT(i) 1 And Rehoboam goeth to Shechem, for to Shechem hath all Israel come to make him king.
JuliaSmith(i) 1 And Rehoboam will go to Shechem, for to Shechem came all Israel to make him king.
Darby(i) 1 And Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
ERV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
ASV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
Rotherham(i) 1 And Rehoboam went to Shechem,––for, to Shechem, had all Israel come to make him king.
CLV(i) 1 And Rehoboam goes to Shechem, for to Shechem has all Israel come to make him king.
BBE(i) 1 And Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come together to make him king,
MKJV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem. For all Israel had come to Shechem to make him king.
LITV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
ECB(i) 1
YISRA EL REBELS AGAINST RECHAB AM
And Rechab Am goes to Shechem: for all Yisra El comes to Shechem to have him reign.
ACV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel came to Shechem to make him king.
WEB(i) 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
NHEB(i) 1 Rehoboam went to Shechem: for all Israel had come to Shechem to make him king.
AKJV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
KJ2000(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
UKJV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
TKJU(i) 1 And Rehoboam went to Shechem: For all Israel were come to Shechem to make him king.
EJ2000(i) 1 ¶ And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
CAB(i) 1 And King Rehoboam went to Shechem;
LXX2012(i) 1 And king Roboam goes to Sikima; for all Israel were coming to Sikima to make him king.
NSB(i) 1 Rehoboam went to Shechem. All the people of northern Israel gathered to make him king.
ISV(i) 1 Secession of the Northern Tribes
Rehoboam traveled to Shechem because all of Israel went there to install him as king.
LEB(i) 1 Then Rehoboam went to Shechem, for all of Israel had come to Shechem to make him king.
BSB(i) 1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
MSB(i) 1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
MLV(i) 1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel came to Shechem to make him king.
VIN(i) 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
Luther1545(i) 1 Und Rehabeam zog gen Sichem; denn das ganze Israel war gen Sichem kommen, ihn zum Könige zu machen.
Luther1912(i) 1 Und Rehabeam zog gen Sichem; denn das ganze Israel war gen Sichem gekommen, ihn zum König zu machen.
ELB1871(i) 1 Und Rehabeam ging nach Sichem; denn ganz Israel war nach Sichem gekommen, um ihn zum König zu machen.
ELB1905(i) 1 Und [2.Chr 10] Rehabeam ging nach Sichem; denn ganz Israel war nach Sichem gekommen, um ihn zum König zu machen.
DSV(i) 1 En Rehabeam toog naar Sichem, want het ganse Israël was te Sichem gekomen, om hem koning te maken.
Giguet(i) 1 ¶ Alors, le roi Roboam se rendit à Sichem, parce que tout Israël y était venu pour le proclamer roi.
DarbyFR(i) 1
Et Roboam alla à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
Martin(i) 1 Et Roboam s'en alla à Sichem, parce que tout Israël était allé à Sichem pour l'établir Roi.
Segond(i) 1 Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.
SE(i) 1 Y fue Roboam a Siquem; porque todo Israel había venido a Siquem para hacerlo rey.
ReinaValera(i) 1 Y FUÉ Roboam á Sichêm; porque todo Israel había venido á Sichêm para hacerlo rey.
JBS(i) 1 Y fue Roboam a Siquem; porque todo Israel había venido a Siquem para hacerlo rey.
Albanian(i) 1 Roboami shkoi në Sikem, sepse tërë Izraeli kishte ardhur aty për ta bërë mbret.
RST(i) 1 И пошел Ровоам в Сихем, ибо в Сихем пришли все Израильтяне, чтобывоцарить его.
Arabic(i) 1 وذهب رحبعام الى شكيم لانه جاء الى شكيم جميع اسرائيل ليملكوه.
Bulgarian(i) 1 И Ровоам отиде в Сихем, защото целият Израил беше дошъл в Сихем, за да го направи цар.
Croatian(i) 1 Roboam ode u Šekem, jer su u Šekem došli svi Izraelci da ga zakralje.
BKR(i) 1 Tedy přibral se Roboám do Sichem; nebo tam sešel se byl všecken Izrael, aby ho ustanovili za krále.
Danish(i) 1 Og Roboam drog til Sikem; thi al Israel var kommen til Sikem for at gøre ham til Konge.
CUV(i) 1 羅 波 安 往 示 劍 去 ; 因 為 以 色 列 人 都 到 了 示 劍 要 立 他 作 王 。
CUVS(i) 1 罗 波 安 往 示 剑 去 ; 因 为 以 色 列 人 都 到 了 示 剑 要 立 他 作 王 。
Esperanto(i) 1 Rehxabeam iris en SXehxemon, cxar en SXehxemon venis cxiuj Izraelidoj, por fari lin regxo.
Finnish(i) 1 Ja Rehabeam meni Sikemiin, sillä koko Israel oli silloin tullut Sikemiin, tekemään häntä kuninkaaksi.
FinnishPR(i) 1 Rehabeam meni Sikemiin, sillä koko Israel oli tullut Sikemiin tekemään häntä kuninkaaksi.
Haitian(i) 1 Woboram moute lavil Sichèm kote tout pèp Izrayèl la nèt te sanble pou fè li wa.
Hungarian(i) 1 És elméne Roboám Síkembe; mert Síkembe gyûlt fel az egész Izráel, hogy királylyá tegyék õt.
Indonesian(i) 1 Rehabeam pergi ke Sikhem, karena seluruh rakyat Israel bagian utara telah berkumpul di sana untuk melantik dia menjadi raja.
Italian(i) 1 E ROBOAMO andò in Sichem; perciocchè tutto Israele era venuto in Sichem, per costituirlo re.
ItalianRiveduta(i) 1 Roboamo andò a Sichem, perché tutto Israele era venuto a Sichem per farlo re.
Korean(i) 1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라
Lithuanian(i) 1 Roboamas nuėjo į Sichemą, kur buvo susirinkę visi izraelitai paskelbti jį karaliumi.
PBG(i) 1 Tedy jechał Roboam do Sychem; bo w Sychem zebrał się był wszystek Izrael, aby go postanowili królem.
Portuguese(i) 1 Foi então Roboão para Siquém, porque todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei.
Norwegian(i) 1 Rehabeam drog til Sikem; for hele Israel var kommet til Sikem for å gjøre ham til konge.
Romanian(i) 1 Roboam s'a dus la Sihem, căci tot Israelul venise la Sihem să -l facă împărat.
Ukrainian(i) 1 І пішов Рехав'ам до Сихему, бо до Сихему зійшовся ввесь Ізраїль, щоб настановити його царем.